Translation of "mentre eri" in English


How to use "mentre eri" in sentences:

Sono successe molte cose mentre eri via.
You missed a lot while you were gone.
La lettera e' arrivata mentre eri via.
The letter came while you were away.
Ho preso cinque volpi e un leone mentre eri in paese.
I got myself five foxes and a lion while you were away at the village.
È quello che abbiamo pubblicato mentre eri in Australia.
That's what we ran while you were away.
Mentre eri intenta a ricevere ospiti, ho fatto delle ricerche su quel vicolo.
While you were entertaining, I've been finding out about your street corner.
Secondo, mentre eri qui, ho scoperto che Loveless incontrerà le truppe di McGrath tra un'ora.
While you were out here, I found out Dr. Loveless is meeting McGrath and his troops in an hour.
Un uomo che mentre eri via per affari di mozzarelle mi ha detto:....."Non posso crederci, ha scelto me."
A man who, while you were away having meetings about mozzarella, said to me... "I can't believe she picked me.
Un passaggio di molti anni che ebbe luogo mentre eri congelato e sognavi.
A splice of many years which passed while you were frozen and dreaming.
Ho saputo tutta la storia mentre eri in bagno a vomitare.
I got the whole story while you were in the men's room throwing up.
Non ti servirà a niente mentre eri alla polizia, i tuoi uomini sono passati dalla mia parte.
No need for that, Northerner. While you were messing with the cop, your men signed up with us.
Ti ha chiesto di placcarmi sul pavimento mentre eri qui?
Did he ask you to tackle me to the floor while you're at it?
Non so se questo sia il tuo ragazzo o no ma mentre eri in bagno continuava a fissarmi.
I don't know if this guy's your boyfriend or not but when you were in the bathroom, he was checking me out.
mentre eri via, ho pensato molto a perchè abbiamo rotto.
While you were away, I thought a lot about why we broke up.
Oh, e' arrivato questo per te mentre eri via.
Oh, this came for you while you were gone.
Ti ha lasciata sull' altare mentre eri incinta.
The guy left you at the altar pregnant.
Hai sbattuto la testa mentre eri sul surf.
You got hit on the head with your board.
Sei stato trasparente riguardo al fatto di aver conosciuto Gianna mentre eri in giro in cerca di puttane?
Did you disclose that you met Gianna because you were out strolling for a hooker?
L'unica cosa strana che ti abbia mai fatto e' stata aprirti il mio cuore ed anima quando bastava che mi spogliassi nudo mentre eri di la'.
The only weird thing I ever did to you was open up my heart and soul when all I had to do was strip naked while you were out of the room.
E' arrivato questo pacco mentre eri al lavoro.
This package came while you were at work.
Danny, dimmi dove sei andato mentre eri ubriaco la notte scorsa.
Danny, just tell me where you went when you were drinking last night.
Gia', mentre eri fuori ho ricevuto tre telefonate minacciose in un'ora.
Yeah, and while you were out, three hate calls in one hour.
Mentre eri... in vacanza, ho preso l'iniziativa e ho iniziato a raccogliere idee per Guy Harrap.
While you were on your holiday, I took the initiative and I started gathering ideas for Guy Harrap.
Sono stato io a far rimanere qui i rappresentanti sindacali, solo per te, mentre eri a Gaffney a giocare con quel cazzo di Peachoid!
I am the one that made the union reps stay here for you while you're in Gaffney playing with your fucking Peachoid.
I prezzi potrebbero essere cambiati mentre eri via.
Prices may have changed while you were gone.
Mentre eri sotto i ferri ho dato un'occhiata alla tua cartella clinica.
While you were in surgery, I took a look at your medical records.
Dev'essere tornata qua mentre eri gia' sepolto.
She must have returned here while you were buried.
19 anni fa ti ho colpito mentre eri in macchina, e ho rubato i soldi del tuo capo.
Nineteen years ago, I threw you from a car and stole your boss's money. You were there?
Mentre eri impegnato studiare materie generiche come esami a scelta e cantare a cappella al Sarah Lawrence, io creavo un accesso nei server dell'NSA.
While you were busy minoring in gender studies and singing a capella at Sarah Lawrence, I was gaining root access to NSA servers.
Una cosettina che ho elaborato mentre eri via, mia cara.
Just a little something I cooked up whilst you were away, my darling.
Dice che mentre eri sul palco, volevi sapere se lei era lì con te.
She says that when you were on stage, you wanted to know if she was there.
Scommetto che, mentre eri dentro, gli sbirri hanno provato a reclutare te.
I bet while you were inside, cops tried to do some recruiting of their own.
Ma mentre eri sul punto di perdere, invece di arrenderti hai deciso di radere al suolo il nostro pianeta.
But on the eve of your defeat, instead of surrendering you chose to raze our planet.
Uno dei vicini l'ha vista e l'ha messa nel mio garage mentre eri in camera mia, quindi...
One of my neighbors saw it and put it in my garage When you were in my bedroom, so...
Quelle cose che sono uscite su di te, mentre eri via, le registrazioni, i tradimenti...
Some of the things that came out after you went away, things you were recorded saying, the affairs?
Ti sei visto con qualcuno, mentre eri via?
Did you hook up with anyone while you were gone?
Mentre eri tenuta prigioniera, una nuova profezia e' stata rivelata.
While you were being held prisoner, a new Prophecy was revealed.
Ho avuto fortuna perche', per qualche motivo, mentre eri... strafatto di origano... hai preso la decisione di goderti la vita.
I lucked out because for some reason, while you were... high on oregano, you made a decision to live in the moment.
Non ti sei fatto una famiglia mentre eri via, vero?
While you were away, you didn't start a family, did you?
Mi hanno quasi ucciso, ieri notte, mentre eri fuori a cercare un cazzo da succhiare.
I nearly got killed myself, the other night. While you were out, looking for a bone to chew on.
Ginn... mentre eri collegata alla dottoressa Perry... uno dei tuoi, Simeon... ti ha uccisa.
Ginn... while you were connected to Dr. Perry, one of your people, Simeon, he killed you.
I russi dovevano morire per quello che ti hanno fatto mentre eri dentro.
The Russians needed to die for what they did to you inside.
Mentre eri via, non c'e' stato nessuno qui che non volesse prendere tua moglie, piegarla sul lavandino e ficcarglielo nel culo.
While you were away, there's not a man here who didn't want to bend your wife over the sink and fuck her up the ass.
Mentre eri in viaggio... hai visto qualche vecchio amico?
When you were in transit, did you see any old friends?
Hai ricevuto un milione di telefonate mentre eri fuori.
You got a million calls while you were out.
Hai visto mio fratello, mentre eri ospite degli Stark?
Did you see my brother when you were the Starks' guest?
Mentre eri nel rifugio insieme a Walden.
While you were there in the panic room with Walden.
Ho letto sul giornale che... mentre eri prigioniera, l'agente Murphy... veniva a trovarti ogni giorno.
I read in the paper that, um, while you were being held, agent Murphy came to see you every day.
Mentre eri in vacanza, il colonnello ci ha torturati al simulatore.
While you've been skinny-dipping, the Colonel's been flogging us to death on the simulator!
O re, i pensieri che ti sono venuti mentre eri a letto riguardano il futuro; colui che svela i misteri ha voluto svelarti ciò che dovrà avvenire
As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
0.74781394004822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?